ГЕРОИЧЕСКОЕ ПОВЕДЕНИЕ БАБУШЕК ЭЛИАНА

Вчера произошли события, о которых должны узнать и наш народ, и мировое общественное мнение.

Когда в субботу 22 января в час дня бабушки встретились в Вашингтоне с генеральным прокурором Соединенных Штатов госпожой Дженет Рино и уполномоченной Службы иммиграции и натурализации (СИН) госпожой Дорис Мейсснер, они сообщили им о своем желании встретиться с ребенком и попросили привезти его в Нью-Йорк, чтобы побыть с ним хотя бы несколько часов до того, как правительство Соединенных Штатов примет окончательное решение вернуть его семье в соответствии с точкой зрения СИН, поддержанной генеральным прокурором и самим президентом Соединенных Штатов, что родительские права принадлежат отцу ребенка.

Когда генеральный прокурор объяснила им, что невозможно привезти ребенка в Нью-Йорк, Мариэла при поддержке Ракель заявила, что они ничуть не боятся и даже готовы поехать в город Майами, чтобы повидать ребенка, но ни в коем случае не в доме, где его незаконно задерживают; что они хотят встретиться с ним наедине, в спокойном месте, а не в обстановке цирка.

Им пообещали рассмотреть эту просьбу и дать быстрый ответ. Были даже проанализированы возможные варианты.

На следующий день, в воскресенье 23-го числа, им сообщили, что существует возможность встретиться с их внуком в городе Майами в понедельник 24-го; что подыскивали, в числе нескольких вариантов, подходящее место, причем их предупредили, что если эта информация просочится в средства массовой информации, встреча окажется невозможной.

Им сообщили, что в воскресенье утром представители СИН снесутся с адвокатами, которые обжаловали решение генерального прокурора аннулировать постановление, вынесенное судьей Росой Родригес, в силу которого ребенок передавался на попечение двоюродного дедушки. Далее в оптимистичном тоне им было сказано, что положительный ответ ожидается самое позднее вечером того дня.

Вот конкретный план, представленный бабушкам генеральным прокурором и проанализированный ими и преподобными Робертом Эдгаром, Джоан Браун Кэмпбелл и директором отдела печати Национального совета церквей Оскаром Болиоли.

  1. Вылет из Нью-Йорка в Майами чартерным рейсом в понедельник 24-го в 12 часов дня. Бабушки полетят в сопровождении Эдгара, Кэмпбелл, Болиоли и Маричаля.
  2. Длительность полета – три часа. Возможно приземление в Опалоке, Форт-Лодердейле или Хомстеде, а не в международном аэропорту Майами.
  3. СИН гарантировала своевременное прибытие в пункт назначения и обеспечивала надежную охрану на пути к месту встречи с внуком.
  4. Встреча произойдет в центре духовного уединения, который, хотя еще не были точно известны его устройство и местонахождение, по-видимому представлял собой комплекс зданий.
  5. Ласаро Гонсалес, который держит у себя ребенка, передаст Элиана представителю СИН в одном из домов этого комплекса; представитель СИН отведет его в другой дом, где состоится встреча. Во встрече будут участвовать бабушки Элиана и психолог Федеральной СИН, которая будет там нейтральным наблюдателем. Присутствие или отсутствие преподобной Кэмпбелл еще подлежало обсуждению.
  6. В любом случае Маричаль, Эдгар, Кэмпбелл и Болиоли будут находиться в соседней комнате того же дома. Встреча бабушек с внуком продлится два часа. Возможно, что в какой-то момент они будут совершенно одни.
  7. Уполномоченная Мейсснер гарантировала, что никто из майамских родственников не будет ни присутствовать на встрече, ни находиться в том же доме.
  8. В принципе, по завершении встречи предусматривалась пресс-конференция – по подсчетам, примерно в 18 часов.
  9. Также после встречи предусматривался ужин, предположительно с представителем СИН и скорее всего без Элиана, в другом, еще не уточненном месте. Кроме бабушек, на нем будут Маричаль, Эдгар, Кэмпбелл, Болиоли и представитель СИН. Последний гарантирует, что в нем также не будет участвовать никто из майамских родственников.
  10. По окончании ужина бабушки прямо из Майами вылетят в Гавану.
  11. СИН заверила, что в месте встречи с Элианом не будет ни прессы, ни демонстраций.

В воскресенье 23-го числа во второй половине дня уполномоченная Мейсснер связывается по телефону с Советом церквей и говорит, что по ее мнению, можно ожидать, что дальние родственники не будут возражать против этого плана, подтвердив, что их окончательный ответ возможно станет известен не вечером, как говорилось вначале, а в понедельник утром; она повторяет то, что уже ранее сказала генеральный прокурор Рино: в случае, если встанет вопрос о встрече бабушек с ребенком и Ласаро Гонсалес откажется действовать согласно предусмотренному плану, она немедленно издаст федеральный приказ, чтобы начать дело, решения по которому носили бы совершенно обязательный характер и исполнялись без промедления. СИН обяжет их, и даже в случае отказа встреча непременно состоится, вероятнее всего в понедельник во второй половине дня.

Хотя СИН и прокуратура были почти полностью уверены, что люди, в чьих руках находится ребенок, не смогут отвергнуть это предложение, план заключал в себе четыре большие опасности:

а) что почти наверняка сведения о нем просочатся через мафию, и

сразу же будут предприняты соответствующие маневры, чтобы

помешать его выполнению;

б) что те, кто незаконно задерживает ребенка, категорически

отвергнут план;

в) что они поставят такие препятствия и такие условия, которые

сделают его выполнение невозможным;

г) произвольное и неоправданное мнение, что бабушки должны

немедленно вернуться на Кубу.

С момента прибытия в Нью-Йорк бабушки поддерживали постоянные телефонные контакты с отцом Элиана, прабабушкой и дедушками, которые внимательно, и кроме того, по телевидению, следят за всеми их шагами в Соединенных Штатах. Они знали обо всех деталях предложенного плана по мере того, как об этих деталях узнавали на Кубе. В то воскресенье, днем, бабушки посоветовались с членами своей семьи, как им поступить: возвращаться на Кубу после встречи или лететь в Вашингтон, чтобы повидаться с конгрессменами, членами палаты представителей и другими видными деятелями, предложившими встретиться с ними, и именно так они хотели поступить, чтобы продолжать борьбу за освобождение ребенка. В понедельник утром они получили письмо, подписанное всеми своими самыми близкими родственниками и составленное до 12 часов ночи в воскресенье, в основных частях которого говорилось буквально следующее:

«Мариэла и Ракель,

мы считаем, что если вы поедете в Майами, завершив там свои дела, вы должны вернуться в Вашингтон.

Очень важно продолжать сражение на месте еще несколько дней. Завтра, в понедельник, открываются заседания конгресса, где будет обсуждаться резолюция о предоставлении Элиану американского гражданства, и еще не дан ответ относительно встречи, о которой просили важные конгрессмены. Очень полезно побеседовать с ними и продолжать выдвигать аргументы в пользу возвращения Элиана.

У нас все хорошо, мы довольны и гордимся вашей работой и вашим мужеством и будем и впредь постоянно поддерживать контакты по телефону. Кроме того, мы часто видим вас по телевидению, и вы выглядите очень хорошо.

Вы поселитесь в доме семьи, которая работает в Отделе, представляющем интересы Кубы в Вашингтоне, рядом с их бюро. Там у вас будут необходимые условия, связь с нами, безопасность и полные правовые гарантии.

Вы можете пригласить Кэмпбелл сопровождать вас, если она этого пожелает.

Вам обеспечена полная поддержка дипломатического представительства нашей страны.

Вы ни за что не должны упускать эту возможность, поскольку иначе успехи, достигнутые вами до сих пор, составят едва ли 30 процентов от задач этой исключительной поездки.

Никоим образом не позволяйте убедить вас, что самое лучшее – продолжить в тот же день путь на Кубу.

Выполнить свой долг по отношению к конгрессменам, отстаивавшим возвращение Элиана, и добиться поддержки по возможности наибольшего числа законодателей является решающим для того, чтобы ничто не смогло помешать возвращению ребенка.

[ ...]

Хотя нам очень хочется увидеть и обнять вас, мы потерпим еще несколько дней.

Крепко целуем

Хуан Мигель, Хуанито, Роландо, мама Нена, Тонито, Элианне и Нельси».

Дойдя до этого места, мы должны добавить, что как Генеральный секретарь Национального совета церквей Христа, так и СИН выражали мнение, что после окончания предполагаемой встречи в Майами бабушки должны лететь из этого города прямо на Кубу.

В понедельник они встали в пять часов утра. Вышли из дому в шесть. Приняли участие в нескольких телевизионных программах.

Вернувшись домой около 9 часов утра, они нашли письмо родственников. По телефону сообщили им свое полное согласие с его содержанием. В 9.30 утра Эдгар позвонил им и повторил, что не считает нужной поездку в Вашингтон. Они ответили, что придерживаются иного мнения и что полны решимости совершить эту поездку.

В это время они еще не знали ответа майамской мафии на план генерального прокурора и СИН. Самолет должен был вылететь почти через два часа.

Около 11 часов утра они получают известие от уполномоченной СИН Мейсснер, которая сообщает, что в Майами не согласились с предложенным планом, ссылаясь на то, что примут бабушек только в доме двоюродного дедушки – месте, которое, как известно, всегда окружено камерами и мафиози. Однако СИН настаивала на том, что лететь в Майами следует в любом случае, потому что генеральная прокуратура обратится к федеральному судье с просьбой о выдаче судебного приказа о том, чтобы ребенка в обязательном порядке отправили в майамскую СИН для проведения встречи с бабушками в предусмотренном месте и в предложенном порядке. Кроме того, их просят для облегчения дела вступить в контакт с подлым двоюродным дедушкой. Бабушки незамедлительно отвечают уполномоченной СИН:

«Уполномоченная Дорис Мейсснер,

наша задача – посетить внука и увезти его с собой домой, в дом его отца и его семьи на Кубе. Сегодня мы поедем в Майами. Мы предлагаем встретиться с Элианом в нейтральном и безопасном месте, без присутствия членов семьи. Беседа с членами семьи возможна, но должна состояться в нейтральном месте. Это дело взрослых, которое не может помешать нашей частной встрече с Элианом. Если семья не может принять этого предложения, тогда у нас нет другого выбора, как просить, чтобы Дженет Рино обратилась к федеральному судье с просьбой принять решение прямо сегодня.»

(Подписи обеих бабушек)

В 12.47, полные решимости, бабушки вылетели в самое логово мафии – город Майами, графство Дейд.

Они приземлились в 15.30 в аэропорту Тамайами. Там царил хаос. Их никто не ждал, за исключением должностного лица, направленного кубинским отделом в Вашингтоне, с сотовым телефоном, которому не позволили войти, чтобы встретиться с бабушками и сопровождавшими их лицами. Только час спустя последние сумели позвонить в центральное управление СИН в Вашингтоне. Там бабушек попросили позвонить в какое-нибудь нейтральное место города, поскольку те, у кого был ребенок, отказывались встретиться в предусмотренном месте и соглашались на встречу только у себя дома. Мариэла, сделав последнюю попытку добиться, чтобы обе бабушки встретились с внуком, созванивается с Маноло – другим двоюродным дедушкой ребенка, который всегда и не без риска потерять работу и попасть в немилость к мафии, выступал за возвращение ребенка на Кубу. Она убеждает его предоставить свой дом для встречи. Сообщает об этом представителю СИН. Тот просит у нее совершить еще один тяжкий шаг: позвонить знаменитому двоюродному дедушке и предложить ему привести ребенка в дом этого общего родственника. Отвратительный субъект отказывает и оскорбляет ее. Благородной бабушке еще раз пришлось проливать слезы. Телефонные звонки, рекомендации СИН из Вашингтона, собрания группы, к которой в конце концов примкнули местный представитель этой службы и должностное лицо из нашего Отдела интересов, кто смог после неустанной борьбы войти, чтобы встретиться с бабушками и руководителями Совета церквей, и сообщить Отделу, представляющему интересы Кубы в Вашингтоне, семье и руководителям нашей страны, что происходило в этом зале аэропорта, - все это длилось более четырех долгих часов. А пока это происходило, место, где незаконно задерживают ребенка, представляло собой позорный спектакль: приготовленный банкет, накрытые столы, паэлья и жареный поросенок, как об этом было объявлено, плакаты «Добро пожаловать», мафиози с букетами белых цветов, толпа с телекамерами и микрофонами, и посреди всего этого цирка царили свирепая волчица Илеана Рос; Басульто – организатор нарушений воздушного пространства Кубы; Рамон Сауль Санчес – организатор морских флотилий; контрреволюционер из Виннипега и Балтимора и другие известные члены мафии; раздавались всяческие декларации и победные гимны. Банкет был рекламным.

Вот во что превратились идиллические планы генеральной прокуратуры и СИН. Хуже всего, что даже там лица, облеченные властью, настойчиво добивались, чтобы Мариэла и Ракель продолжили свой путь на Кубу. Самолет был готов. Бабушки приняли решение: они полетят в Вашингтон вместе с отважной и благородной госпожой Кэмпбелл, Оскаром Болиоли и Пабло Оденом Маричалем. В аэропорту останется Роберт Эдгар, чтобы сделать заявления для печати и рассказать о случившемся. В числе прочего он заявил представителям средств массовой информации:

«Мы не были уверены в безопасности в окрестностях дома... Майамская семья превратила это в цирк… Они поступили цинично, сказав ребенку, что будет праздничный ужин… Бабушки готовы встретиться с Элианом Гонсалесом, но только в нейтральном месте».

Если будет гарантировано строгое, как это предполагалось, выполнение программы, разработанной генеральной прокуратурой и СИН, они готовы вернуться в Майами, чтобы повидать внука. Они не отказываются от борьбы. Уже сегодня вечером СИН сообщила, что предъявила федеральному судье иск, с тем чтобы тот отдал приказ о передаче ребенка в распоряжение СИН для обещанной встречи с бабушками.

Если это не будет выполнено, могут быть приняты другие, более строгие меры.

Мафия еще раз показала свою жалкую и трусливую сущность.

Они сказали, что бабушки никогда не отправятся в Соединенные Штаты, а те отправились.

Они сказали, что дальше Нью-Йорка те не двинутся, а они двинулись.

Они сказали, что те никогда не прилетят в Майами, а они прилетели и готовы вернуться.

Теперь бабушки незамедлительно посвятят себя борьбе против гнусного проекта мафии и крайне правых в конгрессе превратить их дорогого и чисто кубинского внука в американского гражданина – честь, о которой не просили ни невинный ребенок, ни его самоотверженная и скромная семья, и никто не имеет ни законного, ни морального права навязать ему это силой.

(Передовая статья газеты "Гранма" от 25 января 2000 года)